satrap

Pronounced: SAY-trap (alt: SAT-rap), noun

Notes: It looks like a trap for a system administrator (an SA, as we call them), but I’m pretty sure that’s not right


Yesterday’s word

The word mishpocha is “the entire family network; the full extended family”

First usage

This word came into English in the mid-1800s

Background / Comments

I wrote yesterday that I thought it looked Indian; I was wrong. Our word has Yiddish origins, coming from the word mishpokhe. This is (not surprisingly) taken from the Hebrew word mishpahah (family; clan).

Published by Richard

Christian, lover-of-knowledge, Texan, and other things.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: